Pronunciation and Phonetics

Learning proper pronunciation can be done without much knowledge of phonetics, actually. A basic knowledge, however, helps to make pronunciation clearer and thus facilitates the process of learning how to speak a foreign language properly.

eAmbalam introduces a phonetic chart which is based on Dhevanagari script. The sounds of vowels and consonants and other speech sounds in Sanskrit and the languages which have completely or mostly borrowed from it can be covered with the help of the chart. A few other sounds common to some languages in this group and outside are also put in. Unique sounds of some languages are specified too.

Diacritical marks are used to aid perfect pronunciation. World over, these marks have been created and propagated by scholars to make understanding of the differences in speech sounds in different languages better. Team eAmbalam also has created a phonetic chart which helps even first timers to pronounce words accurately.

Our Phonetic chart is unique, comprehensive, learner friendly and is divided into four columns wherein:
  • In the first column, the letter is written with the associated diacritical mark.
  • In the second column, an example is given in Dhevanagari language containing the letter.
  • In the third column, an example is given in English, which contains the sound closes to the letter or instructions in few cases, to facilitate better understanding.
  • In the fourth column, an audio button is placed with the help of which you can hear the actual pronunciation of the letter.
An open minded approach with the above introduction and guidelines will definitely enable the user to understand the speech sounds of any language and pronounce it like a native, which is eAmbalam’s aim in this exercise.

  VOWELS  
Syllable Usage in Sanskrit Usage in English
A or a Aḍavu Arise
Ā or ā Ānanda Vast
I or i Indhira Sing
Ī or ī Īśha Meal
U or u U ṣhā Good
Ū or ū Ū rdhhva Boost
R or r Riṣh i Try
Ṛ or ṛ Ni ṛ uti Grr!
Lr or lr   Pronounce L and R together.
E or e Eka Ate
AI or ai Aikya Sight
O or o Ojas Robe
AU or au Audh ā rya Now
A M or am Śhiva m Drum
A HA or aha R ā ma ha Aha!
Syllable Usage in Sanskrit Usage in English


CONSONANTS
Syllable Usage in Sanskrit Usage in English
KA or ka Kavi Car
KHA or kha Khalu Mark -Him
GA or ga Gamana Gut
GHA or gha Ghata Ugh!
Ṅ A or ṅa Tura ṅ ga Ring
CHA or ca Chakra Chart
CHHA or cha Chhandas Branch
JA or ja Jagath Jug
JHA or jha Jhallari Fudge
NYA or nya Gnyana Knew
Ṭ A or ṭ Ṭ anka Top
ṬHA or ṭha Pāṭha Pothole
ḌA or da Ḍ amaruka Dog
Ḍ HA or ḍ ha Mūḍ ha Madhouse
Ṇ A or ṇ a Ga ṇ a Wander
THA or tha Thanu Health
THHA or thha Athha Theater
DHA or dha Dha śha This
DHHA or dhha Dhhana m Dha with an additional H sound
NA or na Namask ā raha Nut
PA or pa   Path ā ka Past
PHA or pha Phala m P with a H sound
BA or ba Bandhhu Ball
BHA or bha Bhadra Abhor
MA or ma Manas Money
YA or ya Yama Yummy
RA or ra Rajas Rub
LA or la Lath ā Lust
VA or WA, va /wa A śh va or A śhwa Water/Valour
ŚHA or śha Śhakthi Shutter
ṢHA or ṣ ha Ṣh a ṇ mukha Shunt
SA or sa Sarasvatī Sun
HA or ha Hari Hum
Ḷ A or ḷ a Ar āḷ a Bold
KṢHA or k ṣ ha Ak ṣh i Try to pronounce Ka, Sa & Ha – all at one time.
Extra Vowels in Tamil, Telugu, Kannada & Malayalam Scripts    
É or é Éṇi Angel
Ō or ō Ō m Ō M
ZHA Exclusive to Tamil & Malayalam Fold the tip of your tongue backwards and try to pronounce it with the aid of the audio button.
Syllable Usage in Sanskrit Usage in English

Lyrics and Meanings (Kautthuvam)

Kauthvam is an ancient piece of classical dance. It is a hymn, a song of devotion in praise of a deity.

view more

Lyrics and Meanings (Kautthuvam)

Kauthvam is an ancient piece of classical dance. It is a hymn, a song of devotion in praise of a deity. It was performed by the Dhevadhāsis as part of the daily rituals, on special occasions, or during the festivals. Kauthvams are usually composed in the name of a specific deity in a particular temple.There are many Kauthvams, written in praise of different deities – Naṭarājā, Viṣhṇu, Muruga, Vināyaka. In earlier times, the Naṭṭuvanārs used to start teaching compositions to the students with Vināyaka Kauthvam. Kauthvams have both rhythmic syllables as well as lyrics interspersed in between.

Search
Key in the name of the song

Alphabetical Listing:

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Posted By: Administrator

Rāga: Gauḷa 

Thāḷa: Chathuraśhra Eka
Composer: Tanjore Quartet
Language: Thamizh(Tamil)

Meanings – Word by word & Overall:

Alignment, Diacriticals & consequent spelling changes, Language & grammar editing, if any and necessary, of existing meaning: Team Ambalam

 

 

 

|| Jheṇṇakiṭṭa Kirrakiṭṭa Thakkuḍu Dhikkuḍu Tharikiṭa tha ||
|| Thakkiḍu Dhikkiḍu Thakathari Kitathaka Thakkinam Jhekkinam Thaka ||

 

|| Vinaiyara Vél Vāṅgum Perumān || Aḍiyinai Thozhu Maname Jegajega ||

 

|| Thomkiṭa Nankiṭa Thomkita Kitathaki Thomgu Nāngu Thom ||
|| Thom Thahatha - Thokitu Thokita Kitathaki Thokita ||

|| Nanga Thar Kiṇanakka Jakkaṇakka Tha ||

 

|| Kānam Mayil Éri Kailāsam Thannai Suzhala Varum Iḷaiyava- ||
Ne  Thozhuvār Thāḷa Vidham Para || Uḍaiyavane -

|| Jhekita Jhaṇṇakiṭa Jhaṇakiṭa Jhaṇakiṭa Kiṭathaki Jhaṇakiṭa Kiṭathaki ||

 

|| Kadal Kizhiya Malai Muriya Varu Muru - ||

 Gan Enai Vinaiya Aruḷadhu Peralām ||

 

|| Thakkiṭu Thakkiṭa Kiṭathaki Thakkiṭu

||Thakkiṭu Kiṭathaki Thath thath Kiṭathaki ||
|| Thakku Dhikki Tha - kiṭṭa Thomkiṭa Kiṭathaka ||
|| Ḍhan Than- ki  Kiṭathaka Dhikki Thām - Thatthathām Thath tha || Tham

 

 

Meaning

 

Vinairara Vél Vāṅgum Perumān Aḍiyinai Thozhu Maname

 

Maname - Oh Mind;

Thozhu -Please Worship; Adiyinai -The Feet

Perumān- Of the Lord;

Vāṅgum - Who Took/Accepted

Vél- A Spear; Ara- To Destroy (The consequences of)

Vinai- Our deeds;

 

Oh mind! Please worship the feet of the Lord who took up a spear to destroy the consequences of our deeds.


Kanam Mayil Eri Kailayam Tanai Suzhala Varum Ilaiyavanai Tozhuvom

Tozuvom - Let's Worship

Ilaiyavanai - The Younger one

Eri - Who Strode Across The Skies Astride

Kana Mayil - Means A Forest Dwelling Peacock

Suzhala Varum - And Circum ambulated

Kayilayam Tanai - Mount Kailas

 

Let's worship the younger who strode across the skies astride a forest dwelling peacock is the circumambulator of mount Kailāsa.

 

Tala Mrtangitamudaiyavanai 

 

Tala -

Ankitam Udaiyavanai - One Who Bears

The Signs

Mruḍ = Mruḍa/Mruḍāni - Of Śhiva/Pārvathi

 

One who bears the signs of Śhiva/Pārvathi


Kadal Kizhiya, Malai Muriya Varum Murugan Arul Petra Kani Adhu Peralam

 

Peralām - Let Us Obtain

Kani Adu - The Fruit

Arul Petra -blessed

 Murugan - By the Handsome Lord

Varum - Who Has Come

Kizhiya - To Tear-Apart

Kadal - The Sea/Ocean

Muriya - And Splinter

Malai - The Mountain

 

Let us obtain the fruit that has been blessed by the handsome lord who has come to tear-apart the ocean and splinter the mountain.

 

Note:

        Vinai Includes Both The Good (Nal) As Well As The Bad (Th||) Consequences Of Our Deeds]

        Iḷaiyavan - Refers To The Fact That Murugan Is The Younger Son Of Śhiva-Śhakthi (Gaṇeśha Would Be Mūtthavan – the elder one)

 

 

1 Muruga Kautthuvam click here












Testimonials

The site was amazing! When I wanted to do my choreography, I wondered where to go and search for the meanings. After logging in to eambalam.com/samaagamaa and seeing the lyrics and meanings part, I am moved. I got the word to word meaning and the sentence meaning.

This website is highly useful for all the dancers. Overall the site is very rich in content. We can improve our knowledge by browsing this portal.

I personally feel, the site is basically for the artists and very helpful and useful for our reading.

Akanksha, Student - Kalakshetra



Support

FAQs
Contact Us